http://vfmg.de/der-aufschluss/http://www.phillisverlag.de/Kalender-Shop/Mineralienkalender/https://www.mineraliengrosshandel.com

Autor Thema: Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"  (Gelesen 2927 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Stefan

  • Administrator
  • *****
  • Beiträge: 11.325
  • Kleine Funde, große Geschichten
    • Mineralienatlas - Fossilienatlas
Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
« am: 18 Apr 07, 07:21 »
Was bedeutet "dimers and trimers"

im Zusammenhang: dimmers and trimmers of edge-sharing octahedra

Gruß und Dank
Stefan

« Letzte Änderung: 18 Apr 07, 12:38 von Stefan »

Offline smoeller

  • ******
  • Beiträge: 5.368
  • Diplom-Mineraloge
Re: Übersetzungshilfe: "dimmers and trimmers"
« Antwort #1 am: 18 Apr 07, 11:51 »
Hallo,

Steht dort wirklich dimmers oder vielleicht dimers. Dimer würde bedeuten, dass zwei Oktaeder über eine gemeinsame Ecke  verbunden sind, bei Trimeren ist die Kette aus drei Oktaedern aufgebaut.

Glück Auf!
Smoeller

Offline Stefan

  • Administrator
  • *****
  • Beiträge: 11.325
  • Kleine Funde, große Geschichten
    • Mineralienatlas - Fossilienatlas
Re: Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
« Antwort #2 am: 18 Apr 07, 12:39 »
Hast natürlich recht nur ein "m". Habs ausgebessert.

Danke das wars was ich wissen wollte.

Doch einen hab ich noch: Wie würde man den Text dann korrekt übersetzen?

dimers and trimers of edge-sharing octahedra

"dimers and trimers" aus Kanten teilenden Oktaedern ...

Gruß Stefan
« Letzte Änderung: 18 Apr 07, 12:44 von Stefan »

Offline stollentroll

  • ***
  • Beiträge: 344
    • Die Homepage vom Stollentroll - Mineralogie, Bergbau, Prähistorie
Re: Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
« Antwort #3 am: 18 Apr 07, 12:59 »
Dimer und Trimer kann man auch im Deutschen verwenden (genauso wie Polymer).
Statt "Kanten teilende" ist wohl besser und gebräuchlicher "kantenverknüpfte" Oktaeder.

Glück Auf
der Stollentroll

Offline Stefan

  • Administrator
  • *****
  • Beiträge: 11.325
  • Kleine Funde, große Geschichten
    • Mineralienatlas - Fossilienatlas
Re: Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
« Antwort #4 am: 18 Apr 07, 13:43 »
Danke, das wars. wir werden dann besser "Dimer und Trimer" ins Lexikon mitaufnehmen.

Gruß Stefan

Offline Uwe Kolitsch

  • Sponsor 2025
  • *
  • Beiträge: 3.351
    • Uwe Kolitsch, NHM Wien
Re: Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
« Antwort #5 am: 18 Apr 07, 19:51 »
... und Tetramer, Pentamer etc.

In diesem Zusammenhang: corner-sharing polyhedra = eckenverknüpfte Polyeder.

Offline Stefan

  • Administrator
  • *****
  • Beiträge: 11.325
  • Kleine Funde, große Geschichten
    • Mineralienatlas - Fossilienatlas
Re: Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
« Antwort #6 am: 18 Apr 07, 21:51 »
Hall Uwe,

bist Du da sicher, das nicht die Rede von Kanten ist. Es wird auch explizit dar Zusammenhand "corner-sharing Oktaeder"  und "edge-sharing Oktaeder" verwendet.

Gruß Stefan

Offline Uwe Kolitsch

  • Sponsor 2025
  • *
  • Beiträge: 3.351
    • Uwe Kolitsch, NHM Wien
Re: Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
« Antwort #7 am: 23 Apr 07, 16:25 »
Es gibt beides, corner-sharing und edge-sharing (und außerdem face-sharing = wenn 2 Polyeder über eine gemeinsame Fläche verknüpft sind).

 

Mineralienatlas - Fossilienatlas - Info-Center