@Thomas, Michael
Dieses Kapitel ist ein ganz heißes Eisen !
Ich versuche es mal ganz kurz zu beschreiben, wie ich die Sache sehe:
Eisen ist das wohl am meisten begehrte Metall, dessen Erze weltweit vorkommen. Bis zum Beginn einer einigermaßen sinnvollen Terminologie wurden unzählige, wohl mehr als 100 Eisenerz- und Eisen-Mineral-Bezeichnungen benutzt. Seit dem Mittelalter (Schweden) über die Renaissance (Saar, Siegerland) über die industrielle Revolution vom späten 18. bis zum 19. Jh., mit der Herstellung von Stahl (England, USA, Belgien, Lothringen, Spanien etc etc etc) haben Berg- und Hüttenleute jedes Landes ihre eigenen Begriffe für Erze und Gesteine verwendet, allein im gründlichen Deutschland entstanden viele Bezeichnungen, welche tw. noch heute verwendet werden. Nicht weniger Wortbildungen gab es in England.
Seit die Petrologie seit einigen Jahren versucht, eine international gültige petrografische Terminologie zu etablieren, hat es zahlreiche Begriffsänderungen, sprachliche Anpassung, Vereinfachung, aber auch sehr sehr viel Durcheinander - bis heute - gegeben.
Es werden immer noch tw. über 200 Jahre alte Begriffe wie Roteisenstein, Roteisenerez, Magneteisenstein, roter und brauner Glaskopf, Raseneisenerz, Eisenkies, Eisenglanz u. einige andere benutzt; so auch Eisensediment, Eisenstein, Eisengestein (FU Berlin).
Es gibt natürlich auch die korrekten petrografischen Bezeichnungen: Hämatit, Goethit, Siderit, Magnetit, Chamosit etc.
Und dann gibts den anglophilen Einfluss im Mineralienatlas; d.h. freie Übersetzungen von Begriffen aus der UK-US-Seite mindat, wie
Eisen-Kornstein, Eisen-Packstein, Eisen-Schlammstein, Eisen-Verbundstein, Eisen-Wackestein, Mikroonkoid-Eisenstein, Onkoiisenstein, Ooid-Eisenstein, Peloid-Eisenstein, Pisoid-Eisenstein, Eisen-Sediment, Eisen-Kies, Eisen-Sand, Eisen-Schlamm, Baltorite, Raabsit, Sizunit. WOW !
Ich habe nie was von diesen Gesteinen gehört und kann auch in der deutschen Sediment- oder Bergbau-Literatur kaum was finden.
Und mit den drei Systemen operieren wir hier: Alte Bergmannssprache - Aktuelle Petrographie - Übernahme völlig fremder US-UK-Begriffe . Hier was richtiges draus zu kochen, ist kompliziert, deshalb: Heißes Eisen !
Einige Eurer beider Anregungen finde ich echt gut:
* Titel der Seite nicht "Eisensedimente und Eisengesteine", sondern "Eisenreiche sedimentäre Gesteine" . Hiermit wären wir dann gleich gelevelt mit mindat: "Iron rich sedimentary rocks".
*Jaspis = Bändererz untergeordnet ? Nein, das ist ein Mißverständnis. Eine der metamorphen Bändererz-Typen heißt Jaspilit; welche aus eisenreichem Quarzit, Japis und Eisenoxiden besteht. Ergo: Jaspis ist Jaspis (Quarz / Chalcedon).
*Meyers Konversationslexikon 1888: Kommt schon Leute, in unserer total kommunikationsverarmten blickgestörten Smartphone-Welt ist es immer wieder ein Genuss, mal auch zu den kleinsten Themen große Berichte in einem der schönsten und detailliertesten Lexika zu lesen. Wo sonst wird Roteisenstein so ausführlich beschrieben, auch wenns ein"zurück in die Vergangenheit" ist. Nichts ist falsch an dem Essay, nur, dass Ton mit Th.. geschrieben wird.
In diesem Sinne wünsch ich Euche einen eisenreichen Sommersonntag
Peter