In der Familie ist eine Diskussion entbrannt, ob der Begriff "Festungs-Achat" lediglich eine Verballhornung des französischen Feston = Girlande ist.
Im französischen Internet habe ich nichts finden können außer diesem Hinweis
https://www.gemmo.eu/fr/agate.phpder aber tatsächlich die Annahme stützen könnte, "Festung" sei eine Ableitung von "Feston".
Gleichwohl werden aber Festungsachate wie bei uns sowohl im englischen Sprachraum als fortress agates als auch französichen als l'agate fortifiée bezeichnet.
Weiß jemand Näheres?