Mineralienatlas - Fossilienatlas

Mineralien / Minerals / Minerales => Allg. Diskussionen Mineralien / General discussions minerals => Thema gestartet von: giantcrystal am 19 Dec 06, 20:50

Titel: Trockenrisse - englische Übersetzung :
Beitrag von: giantcrystal am 19 Dec 06, 20:50
Tschuldigung

Kurze Frage : Wie genau übersetzt man "Trockenrisse" ins englische ?

Drying cracks ?

oder gibt es da etwas besseres ??


Besten Dank und Glück Auf

Thomas
Titel: Re: Trockenrisse - englische Übersetzung :
Beitrag von: Tobi am 19 Dec 06, 21:06
Hi,

ich glaube, "fissure", Plural natürlich "fissures", ist das passende Wort dafür.

Gruß
Titel: Re: Trockenrisse - englische Übersetzung :
Beitrag von: thannator am 19 Dec 06, 21:29
fissure
1) a narrow opening, cleft, or crevice
2) a splitting apart or break; cleavage

crevice

a small fissure or crack

aus:  Webster's Student Dictionary, Bellavista
Titel: Re: Trockenrisse - englische Übersetzung :
Beitrag von: giantcrystal am 19 Dec 06, 21:35
Also : Fissure kenne ich nur als "Spalte, z.B. im Zusammenhang mit Vulkanismus...

gefällt mir leider nicht.

Trockenrisse muß noch irgendwie anders heißen...

Glück Auf

Thomas
Titel: Re: Trockenrisse - englische Übersetzung :
Beitrag von: TT-PP am 19 Dec 06, 21:39
Hallo,
ich hätte es jetzt
"Druying tears"
genannt,(habe aber erst mein 5. Jahr Englisch :-[)

Gruß
peter paul
Titel: Re: Trockenrisse - englische Übersetzung :
Beitrag von: Alan am 19 Dec 06, 22:13
Hallo giantcrystal,

das sind dessication cracks.

Gruß

Alan
Titel: Re: Trockenrisse - englische Übersetzung :
Beitrag von: giantcrystal am 19 Dec 06, 23:21
Hallo Alan

jau, dessication cracks ist gut. !! Habe mal gegoogelt, das passt...obwohl "drying cracks" oder auch "mud cracks" auch gebräuchlich sind. Aber dessication cracks ist besser !

Danke schön und Glück Auf

Thomas