Mineralienatlas - Fossilienatlas
Mineralien / Minerals / Minerales => Allg. Diskussionen Mineralien / General discussions minerals => Thema gestartet von: Kluftknacker am 24 Dec 11, 16:37
-
Hallo,
was ist das deutschsprachige Pendant zu "Cobaltan Dolomite"? Die Stufe kommt von einer "Kamandu Mine" (nie gehört), Zaire...
Danke
Kluftknacker
EDIT: Mein Tauschkollege in den USA hat sich verschrieben (oder weiß es auch nicht besser), wie ich erst jetzt merke: Das Zeug heißt "Cobaltoan Dolomite".
Kobaltdolomit? Kobalt-Dolomit? Kobalto-Dolomit?
-
Hallo,
Kobalthaltiger Dolomit, im Gegensatz zu Cobaltdolomite = Kobaltdolomit.
Glück Auf!
Smoeller
-
Hallo,
Im Lexikon ist Cobaltoan Dolomite = Kobaltdolomit .
http://www.mineralienatlas.de/lexikon/index.php/MineralData?mineral=Cobaltoan%20Dolomite (http://www.mineralienatlas.de/lexikon/index.php/MineralData?mineral=Cobaltoan%20Dolomite)
Hier zum Vergleich alle Bilder Cobaltoan Dolomite aus Zaire von mindat (http://www.mindat.org/photosearch.php?frm_id=mls&cform_is_valid=1&minname=Cobaltoan%20Dolomite&cf_mls_page=1®ion=zaire&sort=&submit_mls=Search). Der erwähnte FO ist nicht dabei.
Noch ein Tipp-Fehler ... ?
Gruß
Norbert
-
Hm,
bei Mindat heißt es auch "Cobaltoan D." --> "Kobaltdolomit" oder "Cobaltodolomit". Mit letzterem kann ich mich nicht so anfreunden.
Was den FO. angeht, kann bei dem legasth. Gekritzel eigentlich nur noch "Kakanda Mine" stimmig sein.
Danke für die Antworten.
Kluftknacker
-
Servus,
die (meines Erachtens) beste Uebersetzung von cobaltoan dolomite ins Deutsche waere: kobalthaltiger Dolomit.
Elementname + Suffix oan werden im Englischen als Adjektiv verwendet um Mineralvarietaeten, deren chemische Zusammensetzung von der des Stamm-Mineral abweicht, zu beschreiben. Beispiele: nickeloan melanterite = nickelhaltiger (nickelreicher) Melanterit; cobaltoan calcite = kobalthaltiger Calcit.
GA
Harald