Mineralienatlas - Fossilienatlas

Vermischtes / Miscellaneous / Varios => Dies und Das / this and that => Thema gestartet von: Bernd G am 17 Aug 05, 11:12

Titel: kann das mal jemand übersetzen ?
Beitrag von: Bernd G am 17 Aug 05, 11:12
Dear Mr. Gutschera :
It will be a pleasure to meet you at our booth at Munich 2005 , where we will show you the new Agates from Argentina , such as : Patagonian Agates (new finds) , Gravel Pit Agates (new finds) , and some of the commercially known as "Condor" Agates.
Also , some very new and beautiful Jaspers from Gravel Pit sources (new finds)
The booth number is A5. 690 , under the name : "AGATES FROM ARGENTINA"
Looking forward to meet you there!!
Ricardo & Claudia Birnie
Tel/Fax : xx 54 11 4781 6212
Address : Mendoza 2031  4th floor
               (1428) Capital Federal
               Buenos Aires
               Argentina
Titel: Re: kann das mal jemand übersetzen ?
Beitrag von: amaltheus am 17 Aug 05, 11:33
So in etwa lautet die Übersetzung:

...
Es würde uns freuen Sie auf unserem Messestand in München (2005) zu treffen.
Wir werden schöne neue Achate von Argentinien (z.B. Patagonien Achate (neue Funde), "Gravel-Pit" Achate (neue Funde) zeigen.
Ebenfalls auch Achate, die im Handel unter dem Namen Condor Achate bekannt sind.
Auch einige brandneue wunderschöne Jaspis von der "Gravel-Pit Fundstelle" sind dabei.

Die Standnummer ist: 690 in der Halle A5. Wir stellen unter dem Namen "Agates from Argeninia" aus.

Wir würden uns freuen Sie dort zu treffen.
.....


Titel: Re: kann das mal jemand übersetzen ?
Beitrag von: Bernd G am 17 Aug 05, 11:39
@ amaltheus

danke gruß bernd
Titel: Re: kann das mal jemand übersetzen ?
Beitrag von: holzopal am 18 Aug 05, 13:28
@amaltheus

sehr  gute Übersetzung, nur eine kleine Anmerkung noch, bei "gravel-pit" handelt es sich vermutlich einfach um "Kiesgruben"-Funde, also nicht um 'eine' Fundstelle, sondern (weil er auch unten von "gravel-pit sources" spricht) einfach um Funde aus verschieden Kiesgruben.

Grüße Burkhard