Vermischtes / Miscellaneous / Varios > Dies und Das / this and that
Übersetzungshilfe: "dimers and trimers"
Stefan:
Was bedeutet "dimers and trimers"
im Zusammenhang: dimmers and trimmers of edge-sharing octahedra
Gruß und Dank
Stefan
smoeller:
Hallo,
Steht dort wirklich dimmers oder vielleicht dimers. Dimer würde bedeuten, dass zwei Oktaeder über eine gemeinsame Ecke verbunden sind, bei Trimeren ist die Kette aus drei Oktaedern aufgebaut.
Glück Auf!
Smoeller
Stefan:
Hast natürlich recht nur ein "m". Habs ausgebessert.
Danke das wars was ich wissen wollte.
Doch einen hab ich noch: Wie würde man den Text dann korrekt übersetzen?
dimers and trimers of edge-sharing octahedra
"dimers and trimers" aus Kanten teilenden Oktaedern ...
Gruß Stefan
stollentroll:
Dimer und Trimer kann man auch im Deutschen verwenden (genauso wie Polymer).
Statt "Kanten teilende" ist wohl besser und gebräuchlicher "kantenverknüpfte" Oktaeder.
Glück Auf
der Stollentroll
Stefan:
Danke, das wars. wir werden dann besser "Dimer und Trimer" ins Lexikon mitaufnehmen.
Gruß Stefan
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln