https://www.edelsteine-neuburg.dehttps://www.geolitho.eu/finanziell-unterstuetzen/https://www.chiemgauer-mineralien-fossiliensammler.de/

Autor Thema: kann das mal jemand übersetzen ?  (Gelesen 2522 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Bernd G

  • ******
  • Beiträge: 3.827
  • Achate sind das Größte
    • Thüringer Edelsteine Schneekopfkugeln
kann das mal jemand übersetzen ?
« am: 17 Aug 05, 11:12 »
Dear Mr. Gutschera :
It will be a pleasure to meet you at our booth at Munich 2005 , where we will show you the new Agates from Argentina , such as : Patagonian Agates (new finds) , Gravel Pit Agates (new finds) , and some of the commercially known as "Condor" Agates.
Also , some very new and beautiful Jaspers from Gravel Pit sources (new finds)
The booth number is A5. 690 , under the name : "AGATES FROM ARGENTINA"
Looking forward to meet you there!!
Ricardo & Claudia Birnie
Tel/Fax : xx 54 11 4781 6212
Address : Mendoza 2031  4th floor
               (1428) Capital Federal
               Buenos Aires
               Argentina

amaltheus

  • Gast
Re: kann das mal jemand übersetzen ?
« Antwort #1 am: 17 Aug 05, 11:33 »
So in etwa lautet die Übersetzung:

...
Es würde uns freuen Sie auf unserem Messestand in München (2005) zu treffen.
Wir werden schöne neue Achate von Argentinien (z.B. Patagonien Achate (neue Funde), "Gravel-Pit" Achate (neue Funde) zeigen.
Ebenfalls auch Achate, die im Handel unter dem Namen Condor Achate bekannt sind.
Auch einige brandneue wunderschöne Jaspis von der "Gravel-Pit Fundstelle" sind dabei.

Die Standnummer ist: 690 in der Halle A5. Wir stellen unter dem Namen "Agates from Argeninia" aus.

Wir würden uns freuen Sie dort zu treffen.
.....



Offline Bernd G

  • ******
  • Beiträge: 3.827
  • Achate sind das Größte
    • Thüringer Edelsteine Schneekopfkugeln
Re: kann das mal jemand übersetzen ?
« Antwort #2 am: 17 Aug 05, 11:39 »
@ amaltheus

danke gruß bernd

Offline holzopal

  • ***
  • Beiträge: 214
Re: kann das mal jemand übersetzen ?
« Antwort #3 am: 18 Aug 05, 13:28 »
@amaltheus

sehr  gute Übersetzung, nur eine kleine Anmerkung noch, bei "gravel-pit" handelt es sich vermutlich einfach um "Kiesgruben"-Funde, also nicht um 'eine' Fundstelle, sondern (weil er auch unten von "gravel-pit sources" spricht) einfach um Funde aus verschieden Kiesgruben.

Grüße Burkhard

 

Mineralienatlas - Fossilienatlas - Info-Center

Neueste Beiträge Neueste Beiträge