Mineralien / Minerals / Minerales > Systematik und Klassifikation / Systematics and Classification
Structure determined
Stefan:
Hallo Berthold, das sehe ich nicht ganz so.
Bei Fall 1 würde es heißen "structure determined" und bei Fall 2 würde es heißen "new structure type"
Dann würde "structure determined" am sinnvollsten mit "bekannter Strukturtyp" übersetzt werden.
Generell sind Deine Ausführungen sicher richtig, aber die Frage bezieht sich auf was die IMA in Ihren Veröffentlichungen mit diesen 2 Angaben meint. Sonst wäre die Aussage "new structure type" eigentlich sinnlos, wenn dies auch in der Aussage "structure determined" eingeschlossen wäre.
Besten Gruß
Stefan
berthold:
Hallo Stefan,
schon, "new structure type" ist mehr und setzt Strukturauflösung logischerweise voraus.
Von der Übersetzung her ist "structure determined" als "bekannter Strukturtyp" nicht ganz treffend und ich bin nicht sicher ob die IMA diese Bezeichnung mit aller Konsequenz (?) verwendet.
Gruß
Berthold
Uwe Kolitsch:
"Dann würde "structure determined" am sinnvollsten mit "bekannter Strukturtyp" übersetzt werden."
Nein, das wäre nicht korrekt, denn man kann oft auch ohne eine Strukturbestimmung beweisen, dass ein Mineral zu einem bestimmten Strukturtyp gehört. Ich glaube wie Berthold auch nicht, dass "structure determined" automatisch bedeutet, dass die Struktur auch zu einem bekannten Strukturtyp gehört.
Stefan:
Danke Euch, dann schreiben wir "Struktur wurde ermittelt".
Besten Gruß
Stefan
heli:
"(Kristall)struktur bestimmt" ist aus meiner Sicht die bessere Übersetzung.
Mineralien werden ja auch bestimmt und nicht "ermittelt".
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln