Mineralien / Minerals / Minerales > Allg. Diskussionen Mineralien / General discussions minerals
Geologische Begriffe
Philip Blümner:
wie kann man denn am besten "blade", "blady/bladed crystals" übersetzen? schwertförmig, schwertig, scheidenförmig?
giantcrystal:
wie wäre es mit "klingenförmig" ? Ein Blade ist eine Messerklinge, im Gegensatz zum Sword = Schwert
Glück Auf
Thomas
Philip Blümner:
Stimmt, wäre ne Option, hoffte jedoch auf eine elegantere Art ;) Wird aber schon gehen.
Nächste Frage:
"greenschist" = Grünschiefer?
giantcrystal:
Jau : greenschist = Grünschiefer !
Glück Auf
Thomas
Methakos:
--- Zitat von: slugslayer am 03 Apr 06, 22:26 ---wie kann man denn am besten "blade", "blady/bladed crystals" übersetzen? schwertförmig, schwertig, scheidenförmig?
--- Ende Zitat ---
Ich würde das als "plättrige Kristalle" oder als "blattförmige/blättride Kristalle" übersetzen. Blade ist nicht nur eine Klinge, sondern auch Blätter einer Schaufel oder Turbine. Bin aber auch immer mal wieder auf den Holzweg. :)
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln