https://www.mineral-bosse.dehttps://www.chiemgauer-mineralien-fossiliensammler.de/http://vfmg.de/der-aufschluss/

Autor Thema: Geologische Begriffe  (Gelesen 85774 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Philip Blümner

  • Globaler Moderator
  • *****
  • Beiträge: 5.430
    • weloveminerals
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #105 am: 11 Jan 11, 13:58 »
Hallo,
wieder was neues. Das englische Wort "stringers". Bedeutet wohl etwas längliches, schnurartiges. Hier ein Beispiel:

The ores appear in three different forms:
(1) Tufts and stringers of stibnite, quartz, and calcite in decomposed
trachyte.
(2) Antimony veins in the slates. There occurs a compound
vein, dipping at 30°. Transverse stringers containing stibnite
are enclosed between two parallel bounding fissures (...)

Gruß Philip

Offline Erik

  • ******
  • Beiträge: 2.156
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #106 am: 11 Jan 11, 14:28 »
Hi Philip,

http://www.miningbasics.com/mining-glossary-s
Zitat
Stringer - A narrow vein or irregular filament of a mineral or minerals traversing a rock mass

Man verwendet im Deutschen für solche kleinen Gängchen tatsächlich manchmal die Bezeichnung "Schnüre"

Gruß, Erik

Offline Philip Blümner

  • Globaler Moderator
  • *****
  • Beiträge: 5.430
    • weloveminerals
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #107 am: 11 Jan 11, 14:31 »
Hallo Erik,
sprich: dünne Äderchen und Drahte?

Gruß Philip

Offline Erik

  • ******
  • Beiträge: 2.156
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #108 am: 11 Jan 11, 14:31 »
Ja, Äderchen ist gut, das habe ich gesucht!  :)

Offline Philip Blümner

  • Globaler Moderator
  • *****
  • Beiträge: 5.430
    • weloveminerals
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #109 am: 12 Jun 11, 12:44 »
Hallo,
wie kann man denn am besten "gemstone and specimen quarry" oder "quarry prospected for gemstones and mineral specimens" übersetzen?

Gruß Philip

Online stoanklopfer

  • ******
  • Beiträge: 2.335
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #110 am: 12 Jun 11, 12:51 »
Steinbruch zur ausschließlichen Gewinnung von Schmucksteinen und Sammlungs-Stufen?

Gruß
Volkmar

Offline Philip Blümner

  • Globaler Moderator
  • *****
  • Beiträge: 5.430
    • weloveminerals
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #111 am: 12 Jun 11, 23:26 »
Hallo,
um es nicht nur auf Stbr. zu beziehen, dachte ich an "Abbau zu Edelstein- und Sammlungsstufenzwecke", wobei das letzte Wort etwas holprig klingt.  :-\

Offline giantcrystal

  • ******
  • Beiträge: 2.355
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #112 am: 13 Jun 11, 01:16 »
Hallo Philip

zu deiner obigen Anfrage zu den "stringers" : würde ich im deutschen entweder als "Netzwerk" oder auch als "Stockwerk" übersetzen. Letzteres ist ein schönes alter Bergbaubegriff, der genau das beschreibt : das Gestein ist it vielen kleinen "Erzstöcken" oder auch "Erzästen" durchzogen. So eine Bildung findet sich zum Beispiel gerne unter Massivsulfiderzkörpern

Glück Auf

Thomas

Offline Collector

  • inaktiver User
  • ******
  • Beiträge: 2.586
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #113 am: 13 Jun 11, 10:57 »
Hallo Thomas

ohne Deinem beruflichen Wissen nahe treten zu wollen, aber der Begriff Stockwerk, wie von Dir oben erwähnt, hat meiner Meinung nach nichts mit "Stringers" zu tun.

Unter Stockwerk versteht man heute:

*1. Im Bergbau
In der Bergmannssprache die Gesamtheit aller in einer Ebene gelegenen Grubenbaue (Bergbaulexikon)

*2. In der Lagerstättenkunde
Zitiert: Oft entwickeln sich diese Stöcke oder „Stockwerke“ (nach englisch: stockwork, nicht als Bezeichnung für eine Etage oder ähnliches) an den Schnittstellen zwischen Störungen und bestimmten Schichtgrenzen. Stockwerke sind eine Anzahl schmaler Trümer, welche in mehreren Richtungen im Raum auf einem relativ kleinen Bereich dicht nebeneinander liegen (zBsp. N-S und O-W-Gänge, oft noch mit übereinander liegenden Horizontalgängen). (Zitiert: Schneiderhöhn, Lagerstättenkunde).

Die richtige Übersetzung resp. Definition von "Stringers" ist:

Schneidende Gängchen.

"Stringer leads" und "Stringer lodes" sind ebenfalls schneidende Gängchen oder auch Erztrümer.
(Quelle: Vries/Herrmann; 1972; English-German technical and engineering dictionary, McGraw-Hill, New York)


Und da Du "... ein schönes alter Bergbaubegriff ..." erwähnst, anschließend noch zur geflissentlichen Erheiterung ein Text aus dem Jahr 1801:

"..........Das Stockwêrk, des -es, plur. die -e, eine große Masse in einem Gebirge eingeschlossenen Erzes, in Gestalt eines großen Klumpens, oder in der Bergsprache, eine große Menge bey einander befindlichen Erzes, welche weder Hangendes noch Liegendes hat; der Stock, das Gestöcke, zum Unterschiede von einem Gange, Flötze, Geschütte, Geschiebe, und Neste oder Niere. Das Nest oder die Niere ist von einem Stockwerke nur in der Größe verschieden. Ein Stockwerk muß, wenn es diesen Nahmen haben soll, wenigstens sieben Lachter mächtig seyn, und keine Streichen in die Länge haben, welches letztere dasselbe zu einem Gange machen würde...."

Besten Gruß
Peter





« Letzte Änderung: 13 Jun 11, 19:58 von Collector »

Offline Philip Blümner

  • Globaler Moderator
  • *****
  • Beiträge: 5.430
    • weloveminerals
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #114 am: 24 Jul 12, 14:01 »
Hallo,
wie übersetzt man base-metal mineralization? Ich verstehe es, aber weiß es nicht einzudeutschen.

Gruß Philip

Offline Collector

  • inaktiver User
  • ******
  • Beiträge: 2.586
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #115 am: 24 Jul 12, 14:55 »
In mining and economics, base metals refers to industrial non-ferrous metals excluding precious metals. These include copper, lead, nickel and zinc.  The U.S. Customs and Border Protection is more inclusive in its definition. It includes, in addition to the four above, iron and steel, aluminium, tin, tungsten, molybdenum, tantalum, cobalt, bismuth, cadmium, titanium, zirconium, antimony, manganese, beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium, rhenium and thallium.

gruß
collector

Offline Philip Blümner

  • Globaler Moderator
  • *****
  • Beiträge: 5.430
    • weloveminerals
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #116 am: 24 Jul 12, 15:09 »
Hallo Peter,
eine Definition wäre nicht nötig gewesen. Wie gesagt, ich verstehe die Bedeutung. Ich benötige aber die Übersetzung. Basis-Metall oder Grund-Metall? Unedelmetall?

Gruß Philip

Offline Alcest

  • ******
  • Beiträge: 1.408
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #117 am: 24 Jul 12, 15:25 »
Hallo,

Unedles Metall.

Ich habe jetzt verzweifelt nach einer Eindeutschung des Gesamtbegriffes "base-metal mineralization" gesucht.

Es hilft oft, den Begriff bei Wikipedia in der Originalsprache zu suchen und dann auf der linken Seite die gewünschte Zielsprache herauszusuchen.

edit: Zwecks Eindeutschung nochmal: Vielleicht existiert gar kein deutsches Äquivalent zu base-metal-mineralization. Unser Geochemieprof meinte, viele Begriffe werden einfach in der Originalsprache belassen, damit es nicht zu unschönen Begriff wie "Unedelmetallmineralisation" kommt.


« Letzte Änderung: 24 Jul 12, 15:32 von Alcest »

Offline Collector

  • inaktiver User
  • ******
  • Beiträge: 2.586
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #118 am: 24 Jul 12, 17:17 »
Hi Philip

schwer auf Draht = heavy on the wire

Offline Philip Blümner

  • Globaler Moderator
  • *****
  • Beiträge: 5.430
    • weloveminerals
Re: Geologische Begriffe
« Antwort #119 am: 24 Jul 12, 18:01 »
Hallo Jan,
wichtig ist das "base-metal". Ob danach deposit oder mineralization folgt, ist egal. Den Wikipedia-Tip kenne ich. Ist äußerst nützlich.

edit: Zwecks Eindeutschung nochmal: Vielleicht existiert gar kein deutsches Äquivalent zu base-metal-mineralization. Unser Geochemieprof meinte, viele Begriffe werden einfach in der Originalsprache belassen, damit es nicht zu unschönen Begriff wie "Unedelmetallmineralisation" kommt.
Das ist zwar korrekt, ich frage aber lieber vorher nach, bevor ich eigene Versionen kreiere.

Dann ist Basis-Metall nicht verkehrt.

Gruß Philip